Новости

В Гослитмузее рассказали подлинную историю благородного разбойника Робин Гуда

9 февраля 2017

Отдел: Дом-музей А.И. Герцена

2 февраля в Доме-музее А. И. Герцена прошла лекция «О храбром парне будет речь» кандидата исторических наук, переводчика, редактора книг серии «ЖЗЛ» (и автора, в том числе, книги о Робин Гуде, вышедшей в этой серии) Вадима Викторовича Эрлихмана.

Рассказывая о том, как в мифологии и литературе возник образ благородного разбойника, автор напомнил, что Робин Гуду посвящено более сорока баллад, написанных еще в XV и XVI веках. А весь мир впервые узнал о его существовании благодаря рыцарскому роману Вальтера Скотта «Айвенго», где легендарный герой запечатлен как символ народного протеста против тирании. Вероятно, именно поэтому Робин Гуд стал одним из любимых литературных героев А. И. Герцена, персонажем книг А. Дюма и других знаменитых писателей.

Интересно, что образ Робин Гуда в средневековых балладах постоянно раздваивается. По одной версии, это был обыкновенный крестьянин, несправедливо обиженный и ушедший в леса, чтобы раздавать бедным часть того, что он и его товарищи отнимают у богачей, проезжающих лесными дорогами. По другой версии, Робин Гуд — аристократ, даже с графским титулом, который скрылся в чащобе, чтобы мстить своим врагам и помогать неимущим. Рассказывается даже о том, как Робин Гуд взял в плен английского короля, но, не причинив ему вреда, отпустил и вскоре был приглашен на королевскую службу. В более поздних балладах у нашего героя появляются жена и друзья, а погибает он от рук собственной тетки, коварно заманившей его в свой дом.

В Ноттингеме установлен памятник Робин Гуду и ходят слухи, что под монументом лежит тело благородного разбойника. Доказать, где на самом деле находится его могила, по словам Вадима Эрлихмана, сегодня очень трудно. Впрочем, как и установить исторический прототип Робин Гуда. Неразгаданными загадками остаются и происхождение имени этого героя, и время его жизни. Исторические хроники и документы всего лишь подсказывают, что он мог жить в интервале от XII до XV века.

Баллады о Робин Гуде к массовому русскому читателю пришли только после революции, когда Николай Гумилев и его ученики Георгий Иванов, Георгий Адамович и Всеволод Рождественский перевели часть из них по просьбе М. Горького, которому очень был нужен героический образ борца за свободу и справедливость. После расстрела Гумилева в 1921 году сборник, куда вошли эти переводы, был запрещен, и только после Великой Отечественной войны Самуил Маршак и другие замечательные переводчики часть этих баллад адаптировали для детей, в то время как в Англии и других странах песни и сказания о Робин Гуде считаются взрослым чтением.

Сегодня образ «атамана вольных стрелков» после множества изменений стал частью поп-культуры, о нем снимают фильмы и ставят спектакли, выходят романы, рассказывающие о судьбе этого благородного разбойника. Поэтому тем, кого заинтересует книга Вадим Эрлихмана в популярной серии «ЖЗЛ», стоит познакомиться еще и с составленным им в 2015 году сборником, где на русском языке впервые представлены все дошедшие до нас баллады о Робин Гуде.

Константин Чупринин

Фото: © Тимур Голдман