Осип Мандельштам и XXI век
Государственный литературный музей принял участие в международном научном симпозиуме «Осип Мандельштам и XXI век». Он проходил в Мандельштамовские дни с 1 по 3 ноября 2016 года. Организаторами симпозиума, поддержанного Российским гуманитарным научным фондом (РГНФ), являются Государственный литературный музей (ГЛМ), Научно-исследовательский университет «Высшая школа экономики» (ВШЭ), Институт мировой литературы РАН (ИМЛИ) и Мандельштамовское общество. Заседания состоялись в НИУ «Высшая школа экономики», Институте мировой литературы РАН и Доме И. С. Остроухова в Трубниках (Гослитмузей).
Симпозиум проходил по секциям:
- «Классики и предшественники»
- «Современники»
- «Анализ поэзии»
- «Анализ прозы»
- «Биография»
- «Рецепция творчества и биографии»
- «Надежда Яковлевна»
В рамках конференции состоялись круглые столы: «Акмеизм и акмеисты», «Мандельштамовская энциклопедия» и «Осип Мандельштам и XXI век: векторы изучения». В дни конференции
ученые-филологи анализировали его наиболее значимые для истории литературы произведения, говорили о проблемах перевода поэзии Мандельштама, сопоставляли творчество Осипа Эмильевича и других писателей его времени.
Директор Гослитмузея
Д. П. Бак открыл третий день конференции в Доме
И. С. Остроухова, где рассказал о выставках, посвященных Мандельштаму, в Испании и других странах, а также напомнил о том, что совсем скоро в Доме
И. С. Остроухова открывается экспозиция «Квартирный вопрос», где, в том числе, будет представлена и квартира Мандельштама.
Первую часть дневного заседания открыла секции «Биография». Виктор Драницин доказывал свою теорию дружбы Мандельштама и Гумилева, отличную от общепринятой, Дмитрий Дьяков говорил о советских писателях, окружавших Мандельштама в Воронеже, Александр Мец привел множество новых сведений о близком знакомом поэта С. И. Белявском, Наталья Петрова проследила, насколько часто в поэзии Мандельштама встречается слово «если…» и как оно влияло на судьбу поэта.
Во второй половине дня работала секция «Рецепция творчества и биографии». Олег Юрьев говорил о монументализации Осипа Мандельштама. Очень интересное компьютерное исследование того, какие слова Мандельштама и с какой частотностью использовали его современники и потомки (в частности, Борис Пастернак), провели Максим Кронгауз и Александр Пиперски. О реминисценциях из поэзии О. Мандельштама в прозе А. Платонова рассказывала Нина Малыгина. Елена Пенская сопоставила стихи Осипа Мандельштама и Всеволода Некрасова. Важным был доклад Себастьяно Моранто «Осип Мандельштам на Пиренеях: переводы на испанский и каталонский языки».
В секции «Надежда Яковлевна» с большим интересом прослушали доклад Натальи Громовой «Н. Я. Мандельштам в Ташкенте». Михаил Михеев и Павел Нерлер рассказали о «мандельштамиане» Александра Гладкова, Дмитрий Зуев выступил с сообщением «Библиография Н. Я. Мандельштам как зеркало ее творчества и творчества О. Мандельштама». О том, какую роль Надежда Яковлевна сыграла в переводах мандельштамовской поэзии на английский язык, говорил переводчик Эндрю Рейнольдс. Дмитрий Нечипорук представил доклад «Рецепция мемуаров Н. Я. Мандельштам на Западе».
Завершилась конференция круглым столом на тему «Осип Мандельштам и XXI век: парадигмы и векторы изучения». Его провели Олег Лекманов и Павел Нерлер, а свои соображения высказали Сергей Шиндин, Юрий Фрейдин, Георгий Левинтон, Олег Юрьев, Виктор Есипов и Делир Лахути.
Константин Чупринин
Возврат к списку