АФИША

Обсуждение путевого дневника Мишеля Монтеня

Дом-музей Б.Л. Пастернака

Адрес
Москва, поселение Внуковское, пос. Переделкино, ул. Павленко, д. 3
«Новопеределкино»
График работы
Вт, Ср, Чт, Пт, Сб, Вс 11:00–18:00 (касса до 17:30)
ПН Выходной день

Разговор с непрошеным читателем. Мишель Монтень — путешественник

Презентация книги «Мишель Монтень: Дневник путешествия в Италию»

В 1580 году, в разгар Религиозных войн, некий гасконский дворянин пересекает пол-Франции, Германию, Швейцарию и Италию. Ему 47 лет (для того времени почтенный возраст), он страдает от камней в почках, но путешествует исключительно верхом. Его зовут Мишель де Монтень, и он еще не написал третий том «Опытов», который обеспечит ему бессмертие. Едет и пишет путевые заметки. Не рисуется, не описывает шедевры Возрождения, не философствует. Словом, пишет совсем не то, чего мы ожидаем от гения. Но заметки-то не для нас, а так, для себя, для памяти.

Двести лет этот путевой дневник пылился в сундуке в замке Монтень, пока его не откопал один дотошный каноник… И вот записки дошли до нас, хоть автор этого совсем и не желал. Чтобы их донести до читателей, переводчику пришлось немало потрудиться, нашпиговаться сведениями о правящих домах Европы XVI века, о тогдашней моде, о меню постоялых дворов Германии и Италии, о парках, фонтанах и водопроводах, о лечебных водах и ценах на овес. Все это невозможно держать в себе, а потому переводчик, Наталья Мавлевич, жаждет поделиться добытыми знаниями и познакомить читателей с Мишелем Монтенем — не автором «Опытов», а частным лицом, человеком свободным, веселым и бесконечно любопытным.

Наталия Самойловна Мавлевич — российский переводчик французской литературы, лауреат премии «Мастер» в номинации «Проза» (2013). Наиболее известные переводы — роман «Голубчик» Эмиля Ажара (Ромена Гари), рассказы Бориса Виана, воспоминания Марка Шагала, произведения Эжена Ионеско, Марселя Эме, Луи Арагона, Жана Кокто, Симоны де Бовуар, роман «Элегантность ёжика» Мюриель Барбери, «Дневник Элен Берр» и др. Публикации и переводы Н. Мавлеыич в Журнальном зале

Ведущая: Ирина Ерисанова

Вход свободный. Необходима регистрация на TimePad.

При входе на территорию музея просим вас использовать средства индивидуальной защиты (маски, перчатки), а также соблюдать социальную дистанцию.

Информационный центр: +7 495 695-53-08 / ex@goslitmuz.ru

Разговор с непрошеным читателем. Мишель Монтень — путешественник

Презентация книги «Мишель Монтень: Дневник путешествия в Италию»

В 1580 году, в разгар Религиозных войн, некий гасконский дворянин пересекает пол-Франции, Германию, Швейцарию и Италию. Ему 47 лет (для того времени почтенный возраст), он страдает от камней в почках, но путешествует исключительно верхом. Его зовут Мишель де Монтень, и он еще не написал третий том «Опытов», который обеспечит ему бессмертие. Едет и пишет путевые заметки. Не рисуется, не описывает шедевры Возрождения, не философствует. Словом, пишет совсем не то, чего мы ожидаем от гения. Но заметки-то не для нас, а так, для себя, для памяти.

Двести лет этот путевой дневник пылился в сундуке в замке Монтень, пока его не откопал один дотошный каноник… И вот записки дошли до нас, хоть автор этого совсем и не желал. Чтобы их донести до читателей, переводчику пришлось немало потрудиться, нашпиговаться сведениями о правящих домах Европы XVI века, о тогдашней моде, о меню постоялых дворов Германии и Италии, о парках, фонтанах и водопроводах, о лечебных водах и ценах на овес. Все это невозможно держать в себе, а потому переводчик, Наталья Мавлевич, жаждет поделиться добытыми знаниями и познакомить читателей с Мишелем Монтенем — не автором «Опытов», а частным лицом, человеком свободным, веселым и бесконечно любопытным.

Наталия Самойловна Мавлевич — российский переводчик французской литературы, лауреат премии «Мастер» в номинации «Проза» (2013). Наиболее известные переводы — роман «Голубчик» Эмиля Ажара (Ромена Гари), рассказы Бориса Виана, воспоминания Марка Шагала, произведения Эжена Ионеско, Марселя Эме, Луи Арагона, Жана Кокто, Симоны де Бовуар, роман «Элегантность ёжика» Мюриель Барбери, «Дневник Элен Берр» и др. Публикации и переводы Н. Мавлеыич в Журнальном зале

Ведущая: Ирина Ерисанова

Вход свободный. Необходима регистрация на TimePad.

При входе на территорию музея просим вас использовать средства индивидуальной защиты (маски, перчатки), а также соблюдать социальную дистанцию.

Информационный центр: +7 495 695-53-08 / ex@goslitmuz.ru