Научный семинар «Переводить колебание между звуком и смыслом?»
20 июня 2015 г. в 16:00
Тема семинара – переводы стихов М. Цветаевой на французский язык и Марселины Деборд-Вальмор на русский язык.
«Марина Цветаева, прирожденный поэт большого таланта, родственного по своему складу Деборд-Вальмор» . Б.Л. Пастернак (Рильке Р. М., Пастернак Б., Цветаева М. Письма 1926 года).
Докладчики:
М.Л. Аннинская, переводчица, лауреат премии Ваксмахера (2014), МГУ, ФИЯР, Москва.
О переводах стихов М. Цветаевой на французский язык.
Е. М. Белавина, к.ф.н., переводчица, руководитель спецсеминара “Поэтика и фонетика”.
Просодия стихотворений Марселины Деборд-Вальмор и проблема перевода
Алина Попова, к.ф.н., переводчица, Санкт-Петербург.
Французская поэтическая проза Марины Цветаевой. Звук и смысл.
Поселение Внуковское, пос. Переделкино, ул. Павленко, д. 3
Возврат к списку