Сохраняем прошлое — создаем будущее

Государственный музей истории
российской литературы имени В.И. Даля
(Государственный литературный музей)

Музейные
отделы

 

  1.  Главная
  2.  Новости
  3.  Подробнее о музейных событиях
  4.  «Рильке и Россия». Итоговый круглый стол

«Рильке и Россия». Итоговый круглый стол

2 Апреля 2018 г.

Отдел: Дом-музей А.П. Чехова

30 марта в Доме-музее А. П. Чехова прошел круглый стол, на котором подвели итоги научно-экспозиционного проекта «Рильке и Россия». 1 апреля международная выставка, подготовленная Государственным музеем истории российской литературы имени В. И. Даля, Немецким литературным архивом (Марбах-на-Неккаре), Швейцарской национальной библиотекой (Берн) и Музеем «Штраухоф» (Цюрих) завершила свою работу.

В Москве выставка работала в Доме И. С. Остроухова в Трубниках, ее программа включала в себя цикл авторских экскурсий, конкурс молодых переводчиков, тематические пешеходные экскурсии, спектакли и специальные программы для изучающих немецкий язык. В рамках проекта «Рильке и Россия» состоялась международная научная конференция, был подготовлен альбом-каталог выставки. Участники круглого стола обсудили закрывающуюся экспозицию, проанализировали принципы, которым следовали создатели выставки, поговорили о технических и организационных трудностях, с которыми столкнулись при подготовке. Важным пунктом обсуждения стало в широком смысле «прочтение выставки»: важность «адаптации» для российского зрителя, необходимый и достаточный объем комментария, размещение этикетажа, степень эмоционального воздействия «текста выставки».

Своими впечатлениями и наблюдениями поделились заместитель директора по экспозиционно-выставочной деятельности Наталия Васильевна Папанова, заведующая отделом научно-исследовательской работы Марина Михайловна Краснова, заведующая исследовательским сектором истории ГМИРЛИ Елена Дмитриевна Михайлова, заведующая отделом научно-просветительской и методической работы Антонина Николаевна Крупнова, заведующая отделом организационно-экспозиционной работы Маргарита Михайловна Година, старший научный сотрудник отдела «Дом И. С. Остроухова в Трубниках» Григорий Соломонович Зобин, научный сотрудник сектора истории ГМИРЛИ Генриетта Львовна Медынцева, научный сотрудник методического отдела Людмила Борисовна Дендеберя, научный сотрудник отдела «Дом-музей Б. Л. Пастернака» Галина Владимировна Лютикова и другие. Модератор круглого стола — заместитель директора ГМИРЛИ по научной работе Эрнест Дмитриевич Орлов.

Итоги проекта в цифрах представила М. М. Краснова. В Марбахе-на-Неккаре выставка продлилась 3 месяца и собрала почти 14 тысяч посетителей. Было проведено 92 экскурсии, а ключевым научным событием стал круглый стол «Рильке и женщины». Такой успех объясняется, в том числе, широким освещением в немецких СМИ: более тысячи упоминаний. В Швейцарии выставка прошла на двух площадках: в Национальной библиотеке в Берне и в музее «Штраухоф» в Цюрихе. Общая посещаемость выставки -4789 человек. Швейцарские коллеги обратились к посетителям выставки с просьбой оценить ее по нескольким пунктам: «новизна», «полнота раскрытия темы», «оригинальность экспозиционного решения». В опросе приняли участие 100 человек, средний балл — 8,7 из 10. В России выставка продлилась меньше двух месяцев и охватила не только Дом И. С. Остроухова, в котором располагалась экспозиция, но все отделы ГМИРЛИ имени В. И. Даля. За два месяца — почти 2 тысячи гостей. Причем интерес к выставке все время возрастал. А. Н. Крупнова рассказала, что ближе к завершению увеличились запросы на организацию экскурсий. М. М. Краснова предположила, что так посетители реагируют на освещение выставки в социальных сетях, которые в России стали одним из ключевых каналов продвижения проекта.

Проект «Рильке и Россия» стал, по всеобщему признанию, уникальным не только по своему масштабу. В открытии выставки приняли участие послы сразу двух стран, многие из подлинных экспонатов впервые были представлены в России, впервые за оформление и дизайн отвечает известнейшее бюро архитекторов и проектировщиков «ХГ Мерц» (Берлин), впервые художественным руководителем и куратором выставки стал иностранный специалист, сотрудник Немецкого литературного архива и руководитель Департамента музеев и памятных мест земли Баден-Вюртемберг Томас Шмидт. О полученном опыте рассказала Н. В. Папанова. «Когда два с половиной года назад встал вопрос о выставке, мы не верили, что это возможно», — призналась Наталия Васильевна. Она заметила, что выставка «Рильке и Россия» является еще и демонстрацией выставочного оборудования. Витрины, спроектированные бюро «ХГ МЕРЦ» — «пример уважительного отношения к экспонату». Современные и, по замечанию многих участников круглого стола, «стильные», они были созданы с учетом параметров экспонатов и условий хранения ценных подлинных материалов. При этом перед проектировщиками стояла сверхсложная задача: освоить четыре совершенно разных выставочных пространства в Германии, Швейцарии и России. Посетители выставки в Трубниках могли убедиться, что витрины совершенно органично смотрелись в Доме И.С Остроухова. Наталия Васильевна рассказала, что все выставочное оборудование было передано в дар ГМИРЛИ имени В. И. Даля, и выразила убеждение, что оно может быть легко «адаптировано» для будущих выставок музея. «Четко, замечательно смотрятся экспонаты. Принцип обособленного, отдельного показа большинства из 280 меморий позволяет создать определённую эмоцию, заставляет воспринимать предмет с особенным трепетом», — отозвалась о выставке Елена Дмитриевна Михайлова, тем не менее, отметив недостатки: плохо читается текст на витринах, мелкий шрифт. Также, по мнению заведующей исследовательским сектором истории ГМИРЛИ, можно было бы в большем объёме представить виды России Рильке, которые имеются в фондах музея.

Райнер Мария Рильке — поэт, знакомый швейцарским и немецким читателям из школьной программы. В России же он известен не так широко и скорее всего как участник поэтического треугольника «Пастернак — Цветаева — Рильке». О том, как важно «адаптировать» и правильно преподнести фигуру поэта российской публике, рассказала А. Н. Крупнова. Так, экскурсии на немецком языке привлекли не только интересующихся жизнью и творчеством поэта, но и тех, кто изучает немецкий язык и воспринимает экскурсию на немецком как дополнительную языковую практику. На официальном открытии выставки художественный руководитель проекта Томас Шмидт отметил многосюжетность экспозиции. По мнению А. Н. Крупновой, сюжеты и их пересечения считывались бы гостями выставки лучше, если бы каждый из залов сопровождался краткой экспликацией о его тематике. Это позволило бы индивидуальным посетителям не теряться в обилии заложенных смыслов, увереннее ощущать себя в выставочном пространстве. Г. С. Зобин, который также водил обзорные экскурсии по выставке, признался, что общее впечатление от «Рильке и Россия» — отрадное, она дает «очень сильную эмоцию». Григорий Соломонович рассказал, что посетителей больше всего интересовала судьба Лу Андреас-Саломе и переводы Рильке на русский язык. О посетителях экскурсий на немецком языке рассказала сотрудник Дома-музея Б. Л. Пастернака Г. В. Лютикова, отметив, что единственным их замечанием было отсутствие сопроводительных текстов на немецком языке.

Научно-экспозиционный проект «Рильке и Россия» стал колоссальным опытом для Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля, укрепив международные связи музея и дав импульс будущим проектам. Э. Д. Орлов объявил, что уже началась работа над выставкой, посвященной Фридриху Шиллеру.

Фото: © Надежда Тузовская

Возврат к списку