Сохраняем прошлое — создаем будущее

Государственный музей истории
российской литературы имени В.И. Даля
(Государственный литературный музей)

Музейные
отделы

 

  1.  Главная
  2.  Новости
  3.  ГЛМ и другие
  4.  «Литературный музеум». Публикация А.А. Козновой о Пастернаке

«Литературный музеум». Публикация А.А. Козновой о Пастернаке

24 Марта 2017 г.

Рубрика «Литературный музеум» — совместный проект Государственного литературного музея и журнала «Октябрь», нацеленный на обнародование музейных артефактов, введение их в научный оборот, ознакомление с ними любителей литературы. Впервые толстый журнал и литературный музей на регулярной основе объединяют свои усилия для создания оригинального музейно-литературного продукта — корпуса текстов, интересных самому широкому читателю.

В №1 за 2017 год вышла публикация А.А. Козновой «„Еxcuse my impossible English…‟ О переписке Б.Л. Пастернака с англоязычными корреспондентами». Анна Андреевна Кознова — научный сотрудник отдела ГЛМ «Дом-музей Б.Л. Пастернака», кандидат филологических наук.

Материал включает впервые печатаемый ответ Б.Л. Пастернака на письмо студента Рона К. Джоунса из Оклахомы, написанный на английском языке, перевод на русский язык, выполненный А.А. Козновой, и лингвистический комментарий. Публикуемое ответное письмо было передано в Дом-музей Б.Л. Пастернака в апреле 2015 года.

Переписка последних лет занимает особое место в наследии Пастернака. После публикации романа «Доктор Живаго» за рубежом, присуждения Нобелевской премии по литературе и начала травли лавина писем со всего света обрушилась на писателя: это были отклики на роман, хвалебные послания, обвинения, просьбы. По воспоминаниям Зинаиды Николаевны, приходило по пятьдесят писем в день — ответить на каждое было невозможно, но Пастернак уделял переписке много времени. Ответы он писал обязательно на языке адресата: поэт владел английским, французским и немецким. О примечательных языковых особенностях писем Пастернака на английском читайте подробнее в статье на сайте.

Возврат к списку