АФИША

Творческий вечер поэта Льва Оборина

Дом-музей Б.Л. Пастернака

Адрес
Москва, поселение Внуковское, пос. Переделкино, ул. Павленко, д. 3
«Новопеределкино»
График работы
Вт, Ср, Чт, Пт, Сб, Вс 11:00–18:00 (касса до 17:30)
ПН Выходной день

Лев Оборин – поэт, переводчик, литературный критик. Родился в 1987 году. Окончил историко-филологический факультет Российского государственного гуманитарного университета. Работает в журнале Rolling Stone Russia. Дебютировал в печати как поэт в 2005 году (подборкой стихов в альманахе премии «Дебют»), как критик — в 2006 году (статьёй об Осипе Мандельштаме и Иване Жданове в журнале «Вопросы литературы»). Дважды (2004, 2008) входил в короткий список премии «Дебют», в 2010 г. удостоен премии журнала «Знамя» за лучшую литературно-критическую статью года («О Григории Бакланове»). Первую книгу стихов выпустил в 2010 году в издательстве «АРГО-РИСК» . Публиковал стихи в журналах «Октябрь», «Воздух», Редактирует серию «Культура повседневности» в издательстве «Новое литературное обозрение».

Публиковал стихи в журналах «Октябрь», «Воздух», «Интерпоэзия», «Урал», статьи в журналах «Знамя», «Октябрь», «Воздух», «Новый мир», переводы поэзии и короткой прозы с английского и польского языков в журналах «Воздух», «Новая Польша» и «Иностранная литература». В 2013 году стал одним из соучредителей поэтической премии «Различие». В 2014 году входил в экспертный совет Национальной литературной премии «Большая книга». По мнению Дж. Наринса, переводчика стихов Оборина на английский язык (перевод опубликован в крупнейшем американском журнале Poetry), как поэт Оборин особенно интересен тем, что «свободно погружается в широкий круг стилей и форм, не связывая себя накрепко ни с одним из них». Стихи Оборина переведены также на польский, немецкий и латышский языки.

Вход свободный

Дом-музей Б.Л. Пастернака

Переделкино, ул. Павленко, д. 3

Тел.: +7 495 934-51-75

Лев Оборин – поэт, переводчик, литературный критик. Родился в 1987 году. Окончил историко-филологический факультет Российского государственного гуманитарного университета. Работает в журнале Rolling Stone Russia. Дебютировал в печати как поэт в 2005 году (подборкой стихов в альманахе премии «Дебют»), как критик — в 2006 году (статьёй об Осипе Мандельштаме и Иване Жданове в журнале «Вопросы литературы»). Дважды (2004, 2008) входил в короткий список премии «Дебют», в 2010 г. удостоен премии журнала «Знамя» за лучшую литературно-критическую статью года («О Григории Бакланове»). Первую книгу стихов выпустил в 2010 году в издательстве «АРГО-РИСК» . Публиковал стихи в журналах «Октябрь», «Воздух», Редактирует серию «Культура повседневности» в издательстве «Новое литературное обозрение».

Публиковал стихи в журналах «Октябрь», «Воздух», «Интерпоэзия», «Урал», статьи в журналах «Знамя», «Октябрь», «Воздух», «Новый мир», переводы поэзии и короткой прозы с английского и польского языков в журналах «Воздух», «Новая Польша» и «Иностранная литература». В 2013 году стал одним из соучредителей поэтической премии «Различие». В 2014 году входил в экспертный совет Национальной литературной премии «Большая книга». По мнению Дж. Наринса, переводчика стихов Оборина на английский язык (перевод опубликован в крупнейшем американском журнале Poetry), как поэт Оборин особенно интересен тем, что «свободно погружается в широкий круг стилей и форм, не связывая себя накрепко ни с одним из них». Стихи Оборина переведены также на польский, немецкий и латышский языки.

Вход свободный

Дом-музей Б.Л. Пастернака

Переделкино, ул. Павленко, д. 3

Тел.: +7 495 934-51-75