Сохраняем прошлое — создаем будущее

Государственный музей истории
российской литературы имени В.И. Даля
(Государственный литературный музей)

Музейные
отделы

 

  1.  Главная
  2.  Афиша
  3.  «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе»

«Метаморфозы. Беседы о художественном переводе»

18 мая 2017 г. в 19:00

Музей-квартира А.Н. Толстого

Научное заседание

Михаил Визель и Кирилл Медведев

Михаил Визель — критик, журналист, переводчик. Окончил Литературный институт им. А. М. Горького. После десяти лет в журналистике стал редактором в издательстве «Иностранка / Колибри».

Как переводчик работал над книгами Умберто Эко, Джанни Родари, Сесилии Ахерн, Хаима Потока и др.

Кирилл Медведев — поэт, музыкант, переводчик. Окончил Литературный институт им. А. М. Горького. Автор шести книг стихов. Переводил прозу и поэзию с английского языка, в том числе Чарльза Буковски. Лауреат премии Андрея Белого (2014).

Ведущие: Данил Файзов, Юрий Цветков («Культурная инициатива»)

Вход свободный

ул. Спиридоновка, д. 2/6


О проекте

«Метаморфозы. Беседы о художественном переводе». В рамках цикла проходят встречи с известными мастерами художественного перевода, которые не только представляют публике свои произведения, но и делятся тонкостями профессии, беседуют о секретах переводческой кухни. Постоянный ведущий цикла Алеша Прокопьев. В разные годы в цикле выступали Владимир Микушевич, Наталья Трауберг, Виктор Голышев, Веры Мильчина, Элла Венгерова, Елена Костюкович, Григорий Кружков, Дмитрий Веденяпин и др.



Возврат к списку