Сохраняем прошлое — создаем будущее

Государственный литературный музей

Музейные
отделы

 

  1.  Главная
  2.  Новости
  3.  ГЛМ и другие
  4.  В РГГУ прошел вечер американской писательницы Эллендеи Проффер Тисли

В РГГУ прошел вечер американской писательницы Эллендеи Проффер Тисли

27 Апреля 2015 г.

22 апреля 2015 года в рамках проекта ЦНРЛ РГГУ «Другие берега» состоялась встреча с американской писательницей и издателем Эллендеей Проффер Тисли, приуроченная к выходу в издательстве Corpus ее книги «Бродский среди нас».

Эллендея Проффер давно занимается русской литературой, в 70-х годах она вместе с мужем, Карлом Проффером, основала в США издательство «Ардис», в котором выходили книги, написанные русскими авторами, но по издававшиеся по цензурным причинам в СССР. Супруги неоднократно посещали Москву и оказали существенную помощь Иосифу Бродскому, когда тот оказался в эмиграции в  США. Многолетняя дружба Эллендеи Проффер и нобелевского лауреата и послужила основой для написания книги «Бродский среди нас».

«Для нас очень важно, что здесь запечатлен процесс вхождения Бродского в американскую культуру, в мировую культуру, в университетскую американскую жизнь, одним словом – это книга удивительная по своей значительности и она рассказывает о многих вещах, о которых до сих пор не говорили. Некоторые СМИ даже напечатали список новых фактов о Бродском, которые мы узнали из этой книги», – отметил в своей вступительной речи  ведущий вечера Дмитрий Петрович Бак.

Госпожа Проффер Тисли рассказала о том, как началось ее знакомство с русской литературой: «Я первый раз читала Достоевского в тринадцать лет, не понимала этой книги, но видела, что это книга фантастическая, an incredible book. А дальше кто-то дал мне переводы Маяковского, я прочитала «Флейту-позвоночник» и даже не знала, что я когда-то буду подругой Лили Брик, человека, который вдохновлял этого поэта». Потом Эллендея выучила русский язык в институте, причем записалась на несколько языков сразу, и в какой-то момент пришлось решать – учить русский или китайский. В итоге выбрала русский.

Также речь коснулась и визитов четы Проффер в СССР и их впечатлений о Москве о той эпохи: «С нами, американцами, иметь дело в Москве было опасно: за это могли позвать на Лубянку. Вы сейчас не можете себе представить, сколько стоила литература в эти времена, сколько стоило общение с иностранцем, а мы были иностранцами опасными – мы  издавали книги… Я хочу, чтобы вы почувствовали риск, на который шли люди, которые общались с нами в СССР. Стукачи были везде, даже среди наших друзей, и никогда нельзя было чувствовать себя в безопасности».

Эллендее задавали много вопросов о известных личностях, кроме Бродского,  с которыми она была знакома,  в том числе – о Лиле Брик. «Это было очень интересно. Она была очень старая – мне так казалось – и она флиртовала с моим мужем Карлом. Она внимательно смотрела на него своими большими глазами и говорила: «Карл, у вас такое прекрасное семейство! И я видела, как она действовала на мужчин, хотя мне казалось, что ей уже было сто лет». 

Расспрашивая автора, слушатели поинтересовались, много ли осталось информации о Бродском, которая не вошла в книгу? Эллендея Проффер ответила так: «Я бы сказала, что рассказала примерно двадцать пять процентов. Написать обо всем, что я знала об Иосифе, было бы неинтересно. Но и эту часть мне писать было очень сложно, потому что он словно стоял за мной и говорил: «Не надо, не надо, не надо».

Возврат к списку